まえがき
効果音やループ、サンプリングサウンドなどは、海外のサイトで調べた方が多くの情報を集められます。
僕は世界中の4,096カ国語を話せるのですが、唯一英語だけはちょっと苦手なのでExciteさんの翻訳サイトを使っています。
やりかた
1)http://www.excite.co.jp/world/url/ に行きます。
2)翻訳したいページのURLを入力し、「ウェブページ翻訳」ボタンを押し、しばらく待ちます。

これだけです。
サンプル
翻訳前のページはこちら。 ( http://www.findsounds.com より )

翻訳後はこうなります。

このような翻訳サイトは大変強力で、ページ上にあるアルファベット文字列であれば
どんなものでも翻訳してしまいます。そのため、造語、流行語、ダジャレ、気の利いた言い回し、
専門用語、果てはファイル名や挨拶なども日本語化されてしまうので、かえって読みにくくなる
こともありますので注意してください(^^;)。
また、せっかく検索エンジンのサイトのページを翻訳しても、検索機能それ自体は英語だけしか
受け付けないはずです。
慣れるまでの間、大雑把に雰囲気をつかみたいときに使うものだと考えておくと良いでしょう。
[ B A C K ]